রকমারিতে মোস্তফা কামালের ‘থ্রি নভেলস’

নিজস্ব প্রতিবেদক : সাংবাদিক ও লেখক মোস্তফা কামালের তিনটি উপন্যাসের ইংরেজি অনুবাদ ‘থ্রি নভেলস’ সম্প্রতি প্রকাশিত হয়েছে। আন্তর্জাতিক অঙ্গনে সাড়া জাগানো এই বই শিগিগিরই বাংলাদেশেও পাওয়া যাবে। থ্রি নভেলস বাংলাদেশে বাজারজাতের দায়িত্ব নিয়েছে রকমারি ডট কম। ইতিমধ্যেই তারা বইটি স্টক করেছে।

এক মলাটের তিন উপন্যাসের নাম ‘তালিবান, পাক কর্নেল অ্যান্ড অ্যা ইয়াং লেডি, (তালিবান, পাক কর্নেল এবং এক তরুণী)’, ‘ফ্লেমিং ইভেনটাইড (বারুদ পোড়া সন্ধ্যা)’ এবং ‘দ্য ফ্লাটারার (তেলবাজ)’। বইটি প্রকাশ করেছে ভারত, সিঙ্গাপুর ও মালয়েশিয়া ভিত্তিক নোশনপ্রেস নামের একটি প্রকাশনা প্রতিষ্ঠান।

কথাসাহিত্যিক মোস্তফা কামাল তার উপন্যাসের ইংরেজি অনুবাদের প্রাসঙ্গিকতা সম্পর্কে সম্প্রতি গণমাধ্যমকে জানিয়েছিলেন এভাবেই, ‘‘বাংলা সাহিত্যভাণ্ডারে কী আছে, বিশ্ব সাহিত্যের পাঠকদের জানার আগ্রহ আছে। প্রকাশকরা সে বিষয়টি বুঝতে পেরে বাংলা সাহিত্যের অনুবাদ প্রকাশের দিকে নজর দিয়েছেন। রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের মতো বিশাল ব্যক্তিত্ব তার পর্যায় থেকে যে পরিচিতি পেয়েছেন, সেটা ছাড়া পরবর্তী সময়ে দীর্ঘদিন বাংলা সাহিত্যের যেটুকু অনুবাদ হয়েছে, তা চোখে পড়ার মতো নয়। আমাদের সাহিত্যে, বিশেষ করে আমাদের দেশের সাহিত্যে আমাদের জীবনের প্রতিচ্ছবি অন্যদের কাছে তুলে ধরতে হলে অনুবাদের কোনো বিকল্প নেই।’

মোস্তফা কামালের উপন্যাস তিনটির মধ্যে ‘তালিবান পাক কর্নেল অ্যান্ড আ ইয়াং লেডি’ অনুবাদ করেছেন দুলাল আল মনসুর। লেখক নিজে অনুবাদ করেছেন দ্বিতীয় উপন্যাস ‘ফ্লেমিং ইভেনটাইড’ এবং ‘দ্য ফ্ল্যাটারার’ অনুবাদ করেছেন মাছুম বিল্লাহ।

উল্লেখ্য, মোস্তফা কামাল বর্তমানে দৈনিক কালের কণ্ঠের নির্বাহী সম্পাদকের দায়িত্ব পালন করছেন। এছাড়া বিভিন্ন পত্রিকায় নিয়মিত কলাম লেখেন তিনি। সাংবাদিকতা পেশার সঙ্গে চলছে সাহিত্য রচনাও। এ পর্যন্ত ৯৮টি বই লিখেছেন তিনি। তার বিশেষ উল্লেখযোগ্য উপন্যাস হলো- ‘জননী’, ‘অগ্নিকন্যা’, ‘অগ্নিপুরুষ’, ‘পারমিতাকে শুধু বাঁচাতে চেয়েছি’, ‘হ্যালো কর্নেল’, জিনাত সুন্দরী ও মন্ত্রী কাহিনী’।